Criar um Site Grátis Fantástico
Inrang avec sous-titres 1440p

Dictionnaires de langue en ligne

au premier rangloc adv locution adverbiale. groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable. Ex. "avec souplesse"

in the front row expr expression. Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."

au premier rangloc adv locution adverbiale. groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable. Ex. "avec souplesse"

figuré (placé en priorité)

at the top of the priorities list expr expression. Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."

L'accompagnement des victimes est au premier rang des préoccupations du gouvernement.

avoir rang deloc v locution verbale. groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex. "faire référence à"

(agir en tant que)

hold the rank of [sth] v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

L'adjoint a rang de directeur pendant l'absence de ce dernier.

cantonné au rang deloc adj locution adjectivale. groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx. "ballon de football. des ballons de football "

(prisonnier d'un rôle)

restricted to the level of, confined to the level of adj adjective. Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."

restricted to the role of adj adjective. Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."

chef de rangnm nom masculin. s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex. garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".

(restaurant. responsable des serveurs)

head waiter, chef de rang n noun. Refers to person, place, thing, quality, etc.

élevé au rang deadj adjectif. modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex. un ballon bleu, une balle bleue ). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin. on ajoute "e" (ex. petit > petite ) et pour former le pluriel. on ajoute "s" (ex. petit > petits ). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex. irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)

raised to (the rank of)

élever au rang deloc v locution verbale. groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex. "faire référence à"

raise [sb] to the rank of v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

promote [sb] to the rank of v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

Il a été élevé au rang de chevalier de la légion d'honneur.

en rangloc adj locution adjectivale. groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx. "ballon de football. des ballons de football "

in rows, in layers

in lines, lined up

The pupils are lined up in the playground.

en rang d'oignonloc adv locution adverbiale. groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable. Ex. "avec souplesse"

lined up like toy soldiers expr expression. Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."

être promu au rang deloc v locution verbale. groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex. "faire référence à"

(obtenir un meilleur poste)

be promoted to the post/position of v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

(police, military, etc. )

be promoted to the rank of v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

premier rangnm nom masculin. s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex. garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".

front row, first row n noun. Refers to person, place, thing, quality, etc.

rentrer dans le rangloc v locution verbale. groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex. "faire référence à"

(ne plus se singulariser)

get back into line v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

Après un mois d'adaptation, il est rentré dans le rang.

rentrer dans le rangloc v locution verbale. groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex. "faire référence à"

(se soumettre, se régulariser)

toe the line, get back into line v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

Il est rentré dans le rang après son jugement.

se mettre en rangloc v pron

(se placer les uns derrière les autres) (UK )

queue up v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

get in line, line up v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

se mettre en rang d'oignonsloc v pron

(se placer les uns derrière les autres)

line up v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

se mettre sur un rangloc v locution verbale. groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex. "faire référence à"

(se mettre sur une seule file)

get into a line v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

Mettez-vous sur un rang pour la photos.

sortir du rangloc v locution verbale. groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex. "faire référence à"

figuré (être original)

break ranks v expr verbal expression. Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."

tenir son rangloc v locution verbale. groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex. "faire référence à"

(être digne de sa fonction)

hold your own, maintain your position